пятница, 24 марта 2017 г.

Повторенье мать ученья!

На переговорах с представителями Восточной Азии  наймите хорошего переводчика, который не только знает деловую и техническую (необходимую вам) терминологию, но и учитывает культурные особенности другой стороны.
Пример удачного "перевода":


среда, 22 марта 2017 г.




Переговоры с китайцами, или Трудности перевода



Предстоящие переговоры с представителями китайских компаний – повод задуматься и тщательно подготовиться. К сожалению, универсального делового  эсперанто еще не придумали. Да он и не нужен, поскольку переговоры – не свод установленных правил, а живая импровизация, пусть и в рамках заданной темы. Поэтому общий язык переговорщику приходится находить хоть с китайцами, хоть с соотечественниками. И все же особенности таких «интернациональных» переговоров существуют, и их надо учитывать.




понедельник, 13 марта 2017 г.

Закрепляем пройденное!

Противоположная сторона привела на переговоры "массовку", и теперь за ней явное численное преимущество? Пресекайте попытки задавить вас количеством. Весы надо уравновесить!Обещайте ко второму раунду подключить свою "группу поддержки".

пятница, 10 марта 2017 г.

Трое на одного, или Как вести переговоры с несколькими переговорщиками, когда вы пришли в одиночку.


Упс, что-то пошло не так. Вы пришли на встречу с партнерами такой подготовленный, такой отрепетированный, такой спокойный и …один! А их, ваших оппонентов, целая бригада. Что делать, чтобы переговоры не пошли под откос?







Правило №1. Профилактика болезней.